日志Note返回到日志Back to Notes


上一项Prev| 下一项Next
  • 走遍美国6-10[2008-7-22 11:35:50]

    Thanksgiving

     

    ACT I


    OK, Philip. This is your third cup of coffee. 好啦,Philip。这是你的第三杯咖啡了。
    We should get to work, 我们得开始做事了,
    or we won't be finished by dinnertime. 要不然晚餐时间到了我们还没做完。
    I guess we must. 我想我们是该开始了。
    We must. 我们是该开始了。
    OK. The beginning of my famous Thanksgiving apple pie. 好。开始做我最拿手的感恩节苹果派。
    One apple. Two apples. Three apples. Four apples. 一个苹果。两个苹果。三个苹果。四个苹果。
    Come on, Philip! 快点,Philip!
    Get busy with your famous apple pie. 快做你拿手的苹果派吧。
    There's much more to be done. 要做的事太多了。
    Now, the ingredients. 现在,看看配料。
    What goes into my apple pie besides apples? 除了苹果以外,我的苹果派还要放什么?
    Ah, yes. Flour, sugar, butter. 哦,对了。 粉,糖,黄油。
    Butter, nice and cold and hard. 黄油,新鲜且又冷又硬。
    OK, here are the walnuts. 嗯,核桃在这。
    Last but not least, 最后但同等重要的,
    the reason my apple pie is famous--cinnamon. 我的苹果派就是靠它出名的---桂皮粉。
    Cinnamon ...桂皮粉……
    Ellen, where's the cinnamon? Ellen,桂皮粉放在哪儿?
    If there is any cinnamon, 要是有的话,
    it's in the cabinet with the salt and pepper. 应该跟盐和胡椒粉一起放在橱柜。
    Salt, pepper, dill weed, garlic powder, cinnamon. Ellen? 盐,胡椒粉,莳萝,大蒜粉,桂皮粉,Ellen?
    Yes, Philip. 什么事,Philip?
    Is it possible that we forgot to buy cinnamon? 是不是我们忘了买桂皮粉?
    Yes, it is possible that we forgot to buy cinnamon. 是的,我们可能忘了买桂皮粉。
    Well, how can I make my famous apple pie without cinnamon? 这下好啦,没有桂皮粉我那道著名的苹果派怎么做?
    Good morning. 早安。
    Oh, hi, Robbie. Good morning. 哦,Robbie,早安。
    Good morning. Robbie. 早安,Robbie。
    Can you do me a favor? 你能帮我个忙吗?
    Sure, Dad. What? 当然,爸爸。干什么?
    Remember my apple pie on Thanksgiving? 记得在感恩节我做的苹果派?
    What do you love about it? 你最喜欢中间的什么?
    The apples? 苹果吗?
    No. The sssss... 不。是sssss……
    Cinnamon. 桂皮粉。
    Right. We don't have any cinnamon. 对。我们没有桂皮粉了。
    I'll go down to Henry's grocery. He's always open. 我到亨利杂货店去买。那儿总是开门营业。
    I'll get some for you. 我去替你买一些。
    That's my boy! 好儿子!
    Oh, put your heavy jacket on, Robbie. 把你的厚夹克穿上,Robbie。
    It's cold outside. 外面很冷。
    Alexandra might call. Alexandra可能会来电话。
    Tell her I'll call her right back. 告诉她我会马上给她回电话的。
    OK. 好。
    Thanks, Son. 谢谢你,孩子。
    Uh, why does he always have to slam the door? 唉,为什么他老是砰一声地关上门。
    Hello.... Hello, Alexandra. How are you? ... Fine. 好……Alexandra。你好吗?……很好。
    Robbie just went to the store. Robbie刚去商店。
    He'll be back soon. 他很快就回来。
    He said he'll call you. 他说了他要给你打电话。
    ... Oh, oh, I see.... Oh ... certainly. ……嗯,嗯, 我知道了。……嗯……一定。
    Well, do you have the phone number there? 那么,有那儿的电话号码吗?
    ... Oh ... I see.... Please, I know he wants to talk to you.... ……啊……我明白……我知道他很想跟你说话……
    Thank you, 谢谢,
    and happy Thanksgiving to you and your family, too. 祝你和你的全家感恩节愉快。
    Try to come by later for dessert.... Bye. 晚会尽量到这儿来吃甜点……再见。
    That was Alexandra. 是Alexandra打来的。
    She and the Molinas 她和Molina一家
    are going to spend Thanksgiving with their cousins. 准备与亲戚一起过感恩节。
    She doesn't have the phone number. 她不知道那儿的电话号码。
    Oh, Robbie will be disappointed. 哦,Robbie会很失望的。
    He'll be grouchy. 他会发牢骚的。
    Maybe she'll call back. She promised. 也许她会打电话回来。她说了。
    Here's your cinnamon, Pop. 这是你要的桂皮粉,爸爸。
    It was a dollar and sixty cents. 花了一元六角。
    You forgot to ask me for the change. 你忘了问我要找回零钱。
    Or did you forget to give it to me? 或许是你忘了给我?
    Thanks, Son. 谢谢你,儿子。
    Alexandra called. Alexandra来电话了。
    I'll call her back. 我给她回电话。
    She said she'll call you later. 她说她等会儿给你电话。
    She's not at home. 她现在不在家。
    You should have your breakfast, Son. 你应该吃早点,孩子。
    Make you feel better. 这样才会让你觉得舒服些。
    Protein, vitamins. 蛋白质,维他命。
    She said she'll call back? 她说过她会回电话?
    Yes, she did. 是的,她说了。
    Good morning, everyone! 各位早安!
    Happy Turkey Day! 火鸡节快乐!
    What's wrong? 怎么啦?
    Nothing. Absolutely nothing. 没有啊。什么事也没有。
    What's gotten into him? 他怎么搞的?
    He missed a phone call. 他没接到一个电话。
    From ...? 打来的人是……?
    Yes, Alexandra. 对,Alexandra。
    It's nice to see young love.... Oh, to be young again! 真高兴看见年轻人相爱……啊,能再恢复年轻多好!
    Where's the coffee? 咖啡在哪?


    "It's possible.
    Maybe.
    It's possible.
    Could be.
    It's possible.
    We might.
    We may.
    It's possible.
    Let's see."
    Is it possible that we forgot to buy cinnamon?
    "It's Thanksgiving Day,
    and I need to make a pie.
    We have sugar, apples, walnuts,
    and time is going by.
    It's possible there's something
    I forgot to buy.
    I need some cinnamon,
    or I can't make the pie.
    Is it possible we forgot?
    Maybe we forgot.
    Is it possible we forgot?
    Could be.
    It's possible we forgot?
    Maybe we forgot.
    It's possible we forgot.
    Let's see."
    Alexandra might call.
    "It's Thanksgiving Day,
    and I'm at home.
    There's someone I want to hear from,
    and I'm waiting by the phone.
    She might call me real soon,
    before we eat.
    before we eat.
    When she does, my Thanksgiving Day will be complete.
    Yes, it's possible she'll call.
    Maybe she'll call.
    It's possible she'll call.
    Could be.
    It's possible she'll call.
    She might.
    She may.
    It's possible she'll call.
    Let's see."
    Or maybe she'll call back. She promised to.
    "It's possible.
    Maybe.
    It's possible.
    Could be.
    It's possible.
    She might.
    She may."
    Mom, is it for me?

     

     

    ACT II

    I love parades. 我爱看游行。
    The Thanksgiving Day parade is always such great fun. 感恩节的游行总是如此有趣。
    Look at that Superman balloon! 你看那个超人气球!
    Wowee! Just floating along high above Central Park West. 啊哈!高高飘浮在中央公园西路上空前。
    Don't you just love it? 你能不喜欢吗?
    Oh, and the bands and the music. 哦,还有那乐队和音乐。
    John Philip Sousa. John Philip Soussa的曲子。
    I love his music. 我喜欢他的作品。
    Da dada da da dada da da da da da da dada. 哒 哒哒 哒 哒  哒哒 哒 哒 哒 哒 哒 哒 哒哒。
    Oh, look at that float, Robbie. 噢,你看那花车,Robbie。
    Look at those funny-looking clowns. 你看那些滑稽的小丑。
    It's for kids. 这是给小孩看的。
    Maybe so, but parades always make me feel like a kid. 也许是,但这些游行总是让我觉得像小孩子。
    Remember when you and your dad and I 还记得你,你爸爸和我
    went to the Thanksgiving Day parade? 去参加感恩节游行的事吗?
    You were four or five years old, I think. 当时你才四五岁,我想。
    Hello, hello.... Oh, hi, Susan. 喂,喂……啊,嗨,Susan。
    How are you?... Here's Mom. 你好吗?……妈妈就来了。
    Hello, Susan. 喂,Susan。
    Yes, he missed a phone call from Alexandra. 对,他没接到Alexandra打来的电话。
    Yes, I know, but he'll get over it. 是的,我知道。他过一会就好了。
    Good. Then you'll be here about five? 很好。那么大约在五点左右来?
    Oh, fine. 嗯,很好。
    I look forward to seeing you and Harry and Michelle. 我很想见Harry和Michelle。
    Drive carefully. 开车时小心。
    Good-bye. 再见。
    Taste Ellen's turkey dressing. 尝尝Ellen的火鸡填料。
    It's delicious. 味道好极了。
    I'm not surprised. 我一点也不觉得奇怪。
    It's Grandma's recipe. 这是奶奶的配方。
    It's my favorite part of the meal. 这是全餐中我最爱吃的部份。
    What about my famous apple pie? 我那著名的苹果派怎么样?
    Dad, your apple pie is my favorite dessert. 爸爸,你做的苹果派是我最爱吃的甜点。
    How's the parade? 游行怎么样?
    OK. 还好。
    Mom! Is it for me? 妈妈!是我的吗?
    No, Robbie. 不,Robbie。
    Who was it? 谁来的电话?
    Wrong number. 打错号码。
    Philip, would you join me in the kitchen, please? Philip,请你跟我来厨房帮忙,好吗?
    It's getting late. 时间不早了。
    We have vegetables to prepare. 我们还得准备蔬菜。
    Can I help with anything? 我能帮什么忙吗?
    No, honey. 不用,亲爱的。
    You just relax with Grandpa. 你只要轻轻松松陪爷爷就行了。
    I'll get you to help serve later. 等一会我会叫你帮忙端菜。
    Ellen reminds me so much of Grandma. Ellen真让我想起你奶奶。
    What time does the Michigan football game come on? Michigan足球赛何时开始?
    Four. 四点钟。
    Philip! Philip!
    I'll be back to see the game. 我到时候来看比赛。
    Grandpa, when did Dad graduate from Michigan? 爷爷,爸爸是什么时候从Michigan毕业的?
    Let me think. 让我想想。
    He graduated from medical school in 1960 他在一九六零年从医学院毕业
    and from the University of Michigan in 1956. 一九五六年从Michigan大学毕业。
    Did you go to Michigan, too, Grandpa? 你也是Michigan大学的吗,爷爷?
    Yup. I graduated in 1937. 是的。我是一九三七年毕业的。
    I've got to start thinking about college soon. 我很快也得开始考虑大学的事了。


    Likes and Dislikes
    Grandpa loves the Thanksgiving Day parade.
    I love parades.
    Philip likes to make apple pie.
    One apple.
    Two apples.
    He really enjoys it.
    And Robbie is fond of Alexandra.
    Philip likes Ellen's turkey dressing.
    And Grandpa loves Thanksgiving Day.
    Happy Turkey Day.
    Philip is crazy about football.
    What time does the Michigan football game come on?
    And Robbie is crazy about Alexandra.
    Why does he always have to slam the door?
    Ellen doesn't like that sound.
    She can't stand it.
    And Robbie hates waiting for Alexandra to call.
    He can't stand waiting.
    But Robbie really likes his mom's turkey dressing.
    It's my favorite part of the meal.
    And you can guess his favorite friend is ...
    That's right. Alexandra.
    He's fond of her.
    He's crazy about her.
    He's wild about her.
    He likes her a lot.

     

    ACT III


    OK, everybody. 好啦,各位。
    I want to welcome Harry and his daughter Michelle 我想对Harry和他女儿Michelle
    to Thanksgiving with us. 来参加我们的感恩节晚餐表示欢迎。
    Thank you, Dr. Stewart. 谢谢你,Stewart大夫。
    Call me Philip. 叫我Philip。
    OK. 好的。
    But first, I think we should take a moment 不过首先,我想我们应该用一两分钟
    and remember the meaning of Thanksgiving. 来追忆一下感恩节的意义。
    Philip, I took Michelle to a school play   Philip,我带Michelle看过学校演出的
    about the first Thanksgiving.  第一次感恩节历史剧。
    Well, why don't you tell us about that, Michelle? 那好,能否给我们讲一讲, Michelle?
    Thanksgiving was about the Pilgrims, 感恩节是关于清教徒的,
    the first settlers in America. 他们是第一批来美国定居的移民。
    They shared the first harvest with the Indians 他们与印第安人分享首次收获
    and gave thanks. 和感恩。
    All right. 很正确。
    Then in that spirit let each of us give thanks. 现在本着同样心意让我们开始感恩。
    Each in his own way. 每个人用自己的方式来表达。
    Who wants to begin? 谁先开始?
    I will. 我来。
    I give thanks for being here with my family and for being well, 我感谢能在这里和家人同住而且很健康,
    so I can enjoy you all. 让我享受到你们大家的温馨。
    All rihgt! 太好了!
    We love you, Grandpa. 我们爱你,爷爷。
    I'd like to give thanks for a healthy year, a good job, 我感谢这一年来身体健康,工作顺利,
    and for meeting Harry and Michelle. 并且认识了Harry和Michelle。
    We'd like to give thanks for meeting Susan  我们要感谢认识了Susan
    and the Stewart family. 和Stewart一家人。
    I love you, Daddy. 我爱你,爸爸。
    Thanks, Harry. 谢谢你,Harry。
    That was very kind of you. 你真好。
    I'd like to give thanks for Grandpa coming to live with us. 我感谢爷爷到这儿和我们一起生活。
    And I'd also like to thank my math teacher 我还要感谢我的数学老师
    for giving me a passing grade. 给我及格分数。
    And call me, Alexandra. 还有,打电话给我,Alexandra。
    Oh, Robbie! 啊,Robbie!
    She'll call. 她会打的。
    You go first, Marilyn. 你先讲,Marilyn。
    I'm thinking. 我还在想。
    You go first. 你先来。
    Well, you all know I'm working on my photo album. 好吧,你们都知道我正在进行我的写真集。
    It's not finished yet. 现在还没有完成。
    And I'd like to thank Marilyn for being so patient. 我要感谢Marilyn没有不耐烦。
    Thanks, Richard. 谢谢你,Richard。
    I should thank you for encouraging me 我应该感谢你一直鼓励我
    to keep working on my fashion designs. 继续我的服装设计工作。
    I'm lucky to have a husband with an artistic eye. 我很庆幸,我丈夫具有艺术的眼光。
    Oh, we have a lot to be thankful for. 啊,我们有很多需要感谢的事情。
    For the food on this table. 感谢这桌上的丰盛食物。
    Just like the Pilgrims. 就像早年清教徒那样。
    I'll go along with that, Ellen. 我也有同感,Ellen。
    Well, help me serve, Robbie. 好,帮我分菜,Robbie。
    It was a wonderful meal, Mrs. Stewart. 真是一顿精美的晚餐,Stewart太太。
    Thank you. 谢谢 。
    And now to see the end of the football game. 现在去看看足球赛的最后一段。
    Exactly. 正合我意。
    Where are you going, Philip? 你上哪去,Philip?
    Remember, the Michigan football game? 记得吗,Michigan足球赛?
    And Michigan needs a touchdown. Michigan队需要得分。
    Did you forget something? 你是否忘了什么东西?
    Dad, your famous apple pie. 爸爸,你最著名的苹果派。
    Just let me see the score, Ellen. 让我去看看比分,Ellen。
    Go ahead, Philip. 去吧,Philip。
    We should all take a little break before dessert. 吃甜点之前我们大家应该稍微休息一下。
    Oh, who could that be? 啊,这会是谁呢?
    Oh, it must be Alexandra. 一定是Alexandra。
    I invited her to come by for dessert. 我邀请她来吃甜点。
    You did? 请了她?
    I like Ellen. 我喜欢Ellen。
    You know everyone, Alexandra. 你认识每一位吧, Alexandra。
    No, she doesn't know Harry Bennett and his daughter Michelle. 不,她不认识Harry Bennett和他女儿Michelle。
    Nice to meet you. 幸会。
    Hi. 好。
    Hello, Alexandra. 你好,Alexandra。
    Hi, Marilyn. 嗨,Marilyn。
    Hi, Susan. 嗨,Susan。
    Happy Thanksgiving. 感恩节快乐。
    And Alexandra brought us a pumpkin pie. Alexandra给我们带来了一个南瓜派。
    Please sit down, Alexandra. 请坐,Alexandra。
    Dad, Richard--Alexandra's here. 爸爸,Richard Alexandra来了。
    Michigan needs a touchdown. Michigan队需要一次底线得分。
    Three minutes to play. 还剩三分钟。
    Hi, Alexandra. Welcome. 嗨,Alexandra。欢迎。
    Hello, Alexandra. 你好,Alexandra。
    Yes, Michigan needs a touchdown. 是啊,Michigan队需要一次底线得分。
    One tiny little touchdown, with just three minutes to play. 一次小小的底线得分,只剩下三分钟了。
    You want Michigan to win. 你希望Michigan队赢球。
    How'd you guess? 你怎么晓得?
    And Alexandra brought us a pumpkin pie. Alexandra给我们带来了一个南瓜派。
    What happened? 怎么啦?
    We forgot to turn the oven on. 我们忘了开烤箱开关。
    We did? 我们忘了吗?
    Philip, why don't you go    Philip,你何不去
    watch the last three minutes of the game. 看完那最后三分钟的球赛。
    I will serve coffee and pumpkin pie. 我来准备咖啡和南瓜派。
    OK. I'll be back in a few minutes. 好,过几分钟我就回来。
    Robbie, would you bring the dessert plates. Robbie,你把甜点盘子拿来。
    And, Marilyn, would you pour coffee, please. Marilyn,请你倒一杯咖啡。
    Sure, Ellen. 当然,Ellen。
    How was your Thanksgiving dinner, Alexandra?你的感恩节晚餐怎么样,Alexandra?
    Just wonderful, Mr. Stewart. 好极了,Stewart医生。
    The Molinas are a large family. Molina家是一个大家族。
    I love being with them. 我喜欢和他们在一起。
    I'm glad you came by, Alexandra. 我很高兴你来,Alexandra。
    I am, too. 我也一样。
    Touchdown! Touchdown! Touchdown! 底线得分!底线得分!底线得分!
    Great Thanksgiving. 美好的感恩节。
    Lots to be thankful for. 要感谢的事很多。
    Michigan scored a touchdown. Michigan队底线得分。
    Alexandra came by. Alexandra来了。
    And nobody misses Philip's famous apple pie. 并且没人会想到Philip著名的苹果派。
    Oh, Grandpa! 啊,爷爷!


    On Thanksgiving Day, people in the U.S.A.
    get together with family and friends.
    I want to welcome Harry and his daughter
    Michelle to Thanksgiving with us.
    Thank you, Dr. Stewart.
    Hello, Alexandra.
    Hi, Marilyn. Hi, Susan. Happy Thanksgiving.
    And Alexandra brought us a pumpkin pie.
    Please, sit down. Alexandra.
    Hi, Alexandra. Welcome.
    Hello, Alexandra.
    The first Thanksgiving was in 1621.
    Thanksgiving was about the Pilgrims,
    the first settlers in America.
    They shared the first harvest with the Indians
    and gave thanks.
    Thanksgiving is a day with many traditions.
    People eat traditional foods like turkey and turkey dressing.
    And fruit pies, like apple pie and pumpkin pie.
    Families enjoy modern traditions, too,
    like watching the Thanksgiving Day parade on television.
    Don't you just love it.
    Oh, and the bands, and the music.
    John Philip Sousa. I love his music.
    And people watch the afternoon football game.
    Touchdown! Touchdown!
    And Thanksgiving is a day for giving thanks.
    I give thanks for being here with my family
    and for being well so I can enjoy you all.
    Well ... I'd like to give thanks for a healthy year,
    a good job and for meeting Harry and Michelle.
    It's a special holiday, a day to be with people you love.
    We love you, Grandpa.
    I love you, Daddy.


    Man's Best Friend


    ACT I


    Robbie, this new Walkman is absolutely wonderful. Robbie 这个新的随身听真棒。
    Richard and Marilyn bought it for me for my birthday. 这是Richard和Marilyn送给我的生日礼物。
    They're so thoughtful. 他们考虑真周到。
    You are very lucky, Robbie, to have such a nice family. Robbie 你真幸运,拥有一个这样温馨的家。
    Is something wrong, Alexandra? Alexandra,怎么了?
    No, nothing. 没有,没什么。
    Yes, there is. 有,你有心事。
    I can tell. 我能觉察到。
    What's the matter? 到底发生了什么事?
    Come on, you can tell me. 说吧,告诉我。
    What's up? 有什么事?
    I don't know. 我也说不上来。
    Something's wrong. 有点不对劲。
    OK, let's talk. 好吧,我们就来谈谈。
    I received a letter from my parents this morning. 今天早上我收到父母的信。
    Did they write some bad news? 他们写了什么坏消息?
    No. 没有。
    Well, then why are you so sad? 那,你为什么如此悲伤?
    I miss them. 我想念他们。
    I miss them very much. 我非常想他们。
    I'm sorry, Alexandra. 我为你难过,Alexandra。
    But I understand. 但是我能理解。
    The Molinas treat me so nicely, Molina一家人对我很好,
    and I love being with your family so much ... 我也很喜欢和你们一家在一起……
    but when I received the letter 但是当我收到那封信
    with photographs of my family, I cried. 连同家人照片时,我哭了。
    I cried because I miss them all. 我哭因为我想念他们。
    You really miss your family, don't you? 你非常惦念你的家人,是吗?
    Yes. I know I must seem silly. 是的,我知道我看起来很可笑。
    It's not like I have nobody. 我身边并非没有亲人。
    I like the Molinas very much, 我很喜欢Molina一家。
    and they're so kind to me. 他们对我真好。
    Hey, why don't we go out 嘿,我们何不出去
    for a cheeseburger and french fries? 吃一顿奶酪汉堡和炸薯条?
    That'll cheer you up. 这样会让你舒畅些。
    And you can use my Walkman. 可以用我的随身听。
    That's a good idea. 好主意。
    But if we go out, 但是我们出去,
    please don't complain 你可别老抱怨
    about your math teacher or your math homework. 你的数学老师或你的数学作业。
    I want to have fun. 我想要快快乐乐的。
    So do I. 我也想。
    I have to turn off the lights, 我得关掉灯,
    or else my father will get really angry. 要不然我爸爸会生气。
    He says I never turn them out when I leave. 他说我离开时从不关灯。
    If they come home and they're on ... 要是他们回来看见灯开着……。
    Do you hear something? 听到什么了吗?
    Yes. 是的。
    What was that? 是什么呢?
    It sounded like a dog barking. 听起来像狗叫。
    It sounded like a dog barking right here. 好像有狗就在这儿叫。
    Yeah. 对。
    A dog! 狗!
    A springer spaniel! 一条长毛垂耳狗!
    Come on in! 进来!
    Make yourself at home. 不要客气。
    Oh, you poor little thing. 可怜的小东西。
    Come on. 过来。
    Poor baby. 可怜的小东西。
    Where did you come from? 你从哪儿来?
    Her name's Gemma, 叫做Gemma,
    and she belongs to Mr. and Mrs. Levinson. 是Levinson夫妇家的狗。
    There's a phone number -- 有电话号码---
    five five five ... eight four four eight. 555……8448。
    Robbie, maybe you should call them    Robbie ,也许你该给他们打个电话
    and tell the Levinsons we have their cute little spaniel. 告诉Levinson夫妇他们可爱的小猎犬在我们这儿。
    I've always wanted a springer spaniel. 我一直想要一条长毛狗。
    She's so cute. 这条狗真可爱。
    The number you are calling -- 555-8448 -- 你打的电话号码555--8448
    is no longer in service. 是空号。
    The number's no longer in service. 这个号码现在是空号。
    Oh, you poor, poor baby. 呵,可怜的小家伙。
    You've lost your family. 无家可归了。
    We'll find them. 我们会找到他们的。
    Don't worry, Alexandra. 别担心,Alexandra。


    Alexandra and I are such good friends.
    We listen to music together
    and go places together
    and talk about things.
    Like today, Alexandra was so unhappy
    and I didn't understand why at first.
    I received a letter from my parents this morning.
    Did they write some bad news?
    No.
    Well, then why are you so sad?
    Then I realized that Alexandra was lonely.
    She was so lonely without her family.
    You really miss your family, don't you?
    Yes. I know I must seem silly.
    It's not like I have nobody.
    I like the Molinas very much
    and they are so kind to me.
    She seemed so sad.
    I had to cheer her up.
    I got an idea.
    We always have such a good time
    when we go out together.
    Hey, why don't we go out for a cheeseburger
    and french fries?
    That will cheer you up.
    But then Gemma showed up.
    A dog.
    I think Alexandra felt better.
    She wasn't the only one who missed her family.
    Gemma did too.
    Gemma looked so lonely.
    With such a sad face,
    and Alexandra understood.
    Oh, you poor, poor baby.
    You've lost your family.
    Don't worry, Alexandra.
    We'll find them.

     

    ACT II


    Don't worry, Alexandra. 别担心,Alexandra。
    We'll find the owner. 我们会找到狗的主人的。
    How, Robbie? 怎么找,Robbie?
    Let me think. 让我想想。
    Gemma, sit. Gemma,坐。
    Good Gemma. 乖Gemma。
    Give me your paw. 把脚伸出来。
    Good Gemma. 乖Gemma。
    This dog is well trained. 这条狗受过很好的训练。
    She likes you, too. 她也喜欢你。
    So how are we going to find the owners? 那么我们如何去找她的主人呢?
    With a little help from the ASPCA, 有事找ASPCA ,
    the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals. 美国禁止虐待动物协会。
    They're the ones. 找他们没错。
    We once found a cat. 我们有一次发现一只猫。
    She was caught in the branches of our tree. 被我们家树的树枝夹住了。
    And Dad called the ASPCA. 爸爸打电话给ASPCA。
    They came and solved the problem. 他们来了,也解决了问题。
    Robbie, let's call them. Robbie,我们给他们打电话。
    Let me see -- ASPCA... 让我瞧瞧---ASPCA......  
    Here it is. 在这儿。
    ASPCA Animal Shelter. ASPCA动物收容所。
    555-7700. 555--7700。
    Hello, ASPCA. 喂,ASPCA。
    Hello, my name is Robbie Stewart. 喂,我叫Robbie Stewart。
    I have a lost dog I'd like to bring to you. 我这儿有一条失犬我想送来给你们。
    How late are you open? 你们那儿开门到多晚?
    We're open till nine P.M. 我们开到晚上九点。
    Thank you. 谢谢。
    I'll bring the dog over by nine. 我在九点之前把狗送来。
    Thanks. 谢谢。
    Bye. 再见。
    Thanks. 谢谢。
    Good-bye. 再见。
    They're still open? 他们现在还开着?
    They're open until nine o'clock. 他们开到九点。
    We have two and a half hours. 还有两个半小时。
    Let's take Gemma by there now. 我们赶紧把Gemma送去。
    They'll find the owner. 他们会找到主人的。
    I hope so. 希望如此。
    I'm so sad to see this little dog without her family. 看到这狗没有家我真难过。
    I'm sure they'll find the owner. 我相信他们会找到狗的主人。
    But if they don't, I'll adopt her. 如果找不到,我就收养她。
    She's so cute. 她真逗人喜欢。
    Look at those eyes. 你看她的眼睛。
    She's hard to resist. 真是人见人爱。
    Don't you just love her? 你能说你不喜欢?
    I'd like to keep her, too. 我也愿意收留 。
    But I'll be going home to Greece 但是我就要回希腊去了
    at the end of the semester. 在这个学期结束的时候。
    She just wants love and affection. 她需要爱和关怀。
    Come on, Robbie. 走吧,Robbie。
    Let's get her to the animal shelter, 我们把她送到动物收容所,
    so they can find her owners quickly. 好让他们很快找到她的主人。
    Don't worry, Gemma. 别担心,Gemma。
    We'll get you home. 我们会送你回家的。
    It's not easy being away from home. 离家独闯不容易。
    Come on, poochie. 来吧,小狗。
    Atta girl! 好女孩!
    Let's go. 我们走。
    We're off to the animal shelter. 我们这就去动物收容所。
    Your name? 你的名字?
    Robbie Stewart. Robbie Stewart。
    And this is Alexandra Pappas. 这位是Alexandra Pappas。
    Your name will do, Mr. Stewart. 你的名字就够了,Stewart先生。
    Your address? 你的住址?
    46 Linden street, Riverdale. Riverdale ,林登街46号。
    Where did you find the dog? 你在什么地方找到这条狗的?
    She found us. 她找到我们的。
    You tried calling the number on the collar? 是否照狗脖子上项圈的电话号码打过电话了?
    Yes, but the number's no longer in service. 打过,但那个号码是空号。
    And there's no address on the dog tag? 牌子上没有地址?
    There's no other information. 没有其他资料。
    No ID number. 没有识别号码吗?
    Without that, it's hard. 没有就难办了。
    You will try to find the dog's owner. 你们会尽力去寻找狗的主人吧。
    Oh, we'll try, believe me. 哦,我们会想办法的,相信我。
    And if you don't? 要是找不到呢?
    Yes? 什么?
    If you don't ... can I ... can I adopt the dog? 要是你们找不到狗的主人……我可否……我可否收养这条狗?
    Why, yes. 当然可以。
    If the owners don't claim the dog in forty-eight hours, 如果狗的主人在四十八小时内不认领,
    then you can apply for adoption. 你就可以申请收养她了。
    How do I do that? 我该办什么手续呢?
    You really want to? 你真想要这样做?
    Yes, I'm serious. 是的,我是真心的。
    If no one comes to claim Gemma, 如果没有人来认领Gemma,
    I'd like to adopt her. 我愿意收养 。
    It's not difficult. 这不难。

     

    Pronunciation man.
    Pronunciation man.
    Pronunciation man.
    Listen. T-H-E. "THE," I mean "THE."
    No, no. THE THE, THE, THE THE.
    The dog.
    Where did you find the dog?
    The owner.
    I'm sure they'll find the owner.
    The problem is they need to find the owner of the dog.
    The number.
    Have you tried calling the number on the collar?
    The animal shelter.
    Come on, Robbie.
    Let's get her to the animal shelter.
    so they can find her owners quickly.
    The number is out of service.
    So the problem is
    they need to find the owner of the dog,
    and the hour is very late.
    But the animal shelter -- ruff ruff --
    is open until 9:00.
    The dog. The owner.
    The problem. The animal.
    The number. The hour.
    Your hear "the" before a consonant sound,
    the dog, the problem, the number.
    Your hear "the" before a vowel sound,
    the owner, the animal, the hour.
    Wait ... H is not a vowel sound!
    It's a consonant sound!
    But it's not the first sound.
    The H is silent. The hour.
    But what about the dog?
    Robbie has the idea to adopt Gemma
    if the owners (the Levinsons) don't call the office.
    You hear "the" before a consonant sound.
    You hear "the" before a vowel sound.
    The idea, the owner, the Levinsons.
    The office.
    I just love
    the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
    The end.
    The end.

     

    ACT III


    OK. 好。
    If you want to adopt an animal, 如果你想收养动物,
    first we need to know some references. 首先我们得了解证明人。
    References? 证明人?
    People we know? 我们认识的人?
    Friends, teachers.... 朋友,老师……
    We need to talk to some people about you. 我们得向一些人打听你的情况。
    We want to be sure that you're responsible 我们要确定你是负责的。
    and that you can take good care of an animal. 而且能够好好照料动物。
    Then you have to fill out this form 然后你要填写这份表格。
    about your family background. 关于你的家庭背景的。
    Is that it? 就这些啦?
    No, there's more. 不,还有。
    We need to know about your history with animals. 我们要了解你以前和动物的关联。
    Have you ever owned an animal? 你是否曾养过动物?
    Yes. 是的。
    We had a cat when I was eight years old. 我八岁时养过一只猫。
    I love cats. 我喜欢猫。
    Do you have any animals now? 你现在还养着什么动物吗?
    Unfortunately, no. 很遗憾,没有。
    Anything else? 还有别的事吗?
    We also like to know 我们还想知道
    your reasons for wanting an animal. 你要养动物的原因。
    Just to hold it and cuddle with it. 只不过想抱抱它。
    Just to have as a pet. 还是要养来当宠物。
    I love animals. 我喜欢动物。
    To have a friend -- a pal. 想要一个朋友,一个伙伴。
    You know, man's best friend is his dog. 你知道,人类最好的朋友就是狗。
    And one thing more. 还有一件事。
    If you're under twenty-one years of age ... 如果你还不到二十一岁……
    That's me. 我就是这种情况。
    Then an adult must sign for you. 那就必须有一位成人来替你签字。
    Uh-oh. 啊哈。
    No problem. 没问题。
    My parents will think it's a good idea. 我的父母会觉得这是件好事。
    I'll be back with them. 我会带他们来。
    If the real owners don't come to claim Gemma ... 如果狗的主人没认领Gemma……
    After forty-eight hours. 四十八小时后。
    But please call first.请你先打电话给我啊。
    Thanks for your information and for being so helpful. 谢谢你的帮助和如此热心。
    It's my pleasure. 我很愿意效劳。
    Nice talking to both of you. 很高兴与两位交谈。
    Thanks again. 再次谢谢 。
    Bye. 再见。
    Maybe the real owners will come to claim her. 也许狗的主人会来认领的。
    Her eyes look so sad. 她的目光那么忧郁。
    She must really miss them. 她准是很想主人。
    I see you're both animal lovers. 我看得出你们都是热爱动物的人。
    We are. 我们是。
    Good-bye, Miss Aborn. 再见,Aborn小姐。
    We'll call in a couple of days. 我们两三天后给你打电话。
    Good-bye, and thanks for bringing Gemma in. 再见,谢谢你们把Gemma送来。
    Bye. 再见。
    I keep thinking about the dog -- about Gemma, 我一直在想那条狗---Gemma,
    alone in the animal shelter. 独自在动物收容所。
    I know. 我知道。
    But I promise you, Alexandra, 但是我向你保证, Alexandra,
    the dog is just fine. 那条狗会很好的。
    They're very kind to the animals. 他们照料动物很细心。
    I know they are. 我知道他们会。
    I mean about her being alone. 我是指她很孤单。
    Even if they are kind to Gemma, 即使他们对Gemma很好,
    she's still alone, without her family. 她仍是孤单的,没有家。
    Ready, folks? 可以点菜了吗,两位?
    Are you ready, Alexandra? 想好了吗,Alexandra?
    Yes, I'm ready. 是的,我想好了。
    I'll have the chef's salad, please. 我要主厨色拉。
    I will have a cheeseburger, medium rare, 我要一份奶酪汉堡,五分熟的,
    with raw onion, and french fries, please. 加生洋葱和炸薯条。
    Anything to drink? 要喝点什么吗?
    A diet cola, please. 一份健怡可乐。
    Ginger ale with lots of ice for me, thank you. 橙味汽水,多加些冰,谢谢。
    I've got it. 我都记下了。
    Thanks. 谢谢。
    Aren't you surprised 你不觉得很惊讶吗?
    that the animal shelter is so careful 动物收容所需要如此小心
    about finding homes for the animals? 为动物寻个家。
    No, I'm not. 不,我不觉得。
    And a cheeseburger, medium rare, 一份奶酪汉堡,五分熟的,
    with onion and french fries.加生洋葱和炸薯条。
    And a ginger ale with lots of ice. 一份橙味汽水,加多快冰块。
    Salad dressing? 沙拉要什么调味酱?
    Hey, I wanted you to hear my new sound system 嘿,我正想让你听我的新的音响设备
    when the dog scratched on the front door. 当那狗在抓前门时。
    Let's finish eating, 我们赶紧吃完,
    and then we'll go back to my house. 然后回到我家。
    I want you to hear my new tapes. 我给你听我的新录音带。
    I've got some great new dance music. 我有几卷很好的新舞曲。
    Hello. 喂。
    Stewart residence. Stewart家。
    Hello. 你好。
    Is Robbie Stewart there? Robbie Stewart在吗?
    This is he. 我就是。
    Who's this? 你是谁?
    This is Linda Aborn from the animal shelter. 我是动物收容所的Linda Aborn。
    It's Linda from the animal shelter. 是动物收容所的Linda。
    Yes, Linda. 是的,Linda。
    Hi. 嗨。
    We have good news and bad news, Robbie. 我给你带来了好消息和坏消息,Robbie。
    Oh? 噢?
    The good news is that the Levinsons have come by 好消息是Levinson夫妇已来这儿
    to pick up the dog. 把狗领回去了。
    The bad news is, you won't be able to adopt the dog. 坏消息是你不能收养那条狗了。
    That's OK. 没有关系。
    Come by one day and look at some of the other dogs. 有空来一趟,看看其它的狗。
    I'm sure there's one for you. 我相信会有你喜欢的。
    Thanks, Robbie. 谢谢,Robbie。
    And the Levinsons thank you for bringing their dog to us. Levinson夫妇也谢谢你把他们的狗送来。
    Thanks, Linda. 谢谢,Linda。
    Bye. 再见。
    The owners claimed Gemma? 主人把狗领回去了?
    That's right. 是的。
    I'm glad for the dog. 我真替那条狗高兴。
    I guess I am, too. 我想我也一样。
    She said if I come by, 她说,如果我去,
    she'll help me find another dog. 她会帮我另外找一条狗。
    Come on. 来吧。
    Let's dance. 咱们跳舞。


    They come in every shape.
    Every size, and every color...
    Long hair, and short hair, or no hair at all.
    Some come with feathers.
    And some have fur.
    And some will even come when you call.
    I'm talking about pets in the U.S.A.
    Pets in the U.S.A.
    Some you can hold.
    Some will walk by your side.
    Some you can ride every day.
    Some will shake your hand.
    And when they get to know you.
    They seem to understand what you say.
    I'm talking about pets in the U.S.A.
    Pets in the U.S.A.
    No matter what they look like.
    No matter what they are.
    We like to think of them as our friends.
    Just like you and me.
    They have personalities.
    And they can be such good company.
    Some live under water.
    Some live in a cage.
    And some can just walk around your home.
    They may have droopy eyes.
    They may have floppy ears.
    But they can keep you from feeling all alone.
    I'm talking about pets in the U.S.A.
    Pets in the U.S.A.


    You're Going to Be Fine


    ACT I

    Molly, I need your special talent for handling special matters. Molly,我需要你处理特殊情况的特殊才能。
    Like what special matters? 什么样的特殊情况?
    Well, I have a scheduling problem. 嗯,我在安排工作方面遇到困难。
    Yes? 是吗?
    I have three tonsillectomies set for Friday with Dr. Earl. 我安排好要和Earl大夫在星期五进行三个扁桃腺切除手术。
    Yes? 是吗?
    I need to fit a fourth operation into his schedule. 我得在他的工作日程上再加第四个手术。
    And ... I know you can do it. 这……我知道你能做到。
    Who's the patient? 病人是谁?
    Carl Herrera. Carl Herrera。
    The boy has infected tonsils, 这孩子的扁桃腺受到感染了,
    and we should remove them as soon as possible. 我们要尽快把它切除。
    Well, I'll try to arrange the schedule, Dr. Stewart. 好吧,我尽力去安排,Stewart大夫。
    But it's not going to be easy. 不过,这事可不容易。
    I know you'll be able to take care of it. 我知道你能够处理好这件事。
    Well, Mrs. Herrera, 你好,Herrera太太,
    Carl will be perfectly fine after we remove his tonsils. 切除扁桃腺之后,Carl会完全恢复健康的。
    Thank you for your reassurance, Dr. Stewart. 谢谢你消除了我的顾虑,Stewart大夫。
    He's had so many colds and sore throats recently. 他最近常常感冒,并且喉咙痛。
    Well, it's a very easy operation, Carl. 这是个很简单的手术,Carl。
    You won't feel a thing. 你一点感觉也没有。
    But when do they do it? 但是什么时候动手术?
    This Friday. 这个星期五。
    But Saturday's my birthday. 但星期六是我的生日。
    Well, we could reschedule the operation, Mrs. Herrera, 这样吧,我们可以重新安排手术时间,Herrera太太。
    but I don't want to put it off too long. 但我希望不要拖得太久。
    No, I think it's important to do it now. 不,我觉得还是应该现在动手术。
    We can have a birthday party for you, Carl, 我们可以给你举行生日派对,Carl,
    When you come out of the hospital. 在你病好出院后。
    But it won't be on my birthday. 但是那就不是在我生日那天了。
    But your health is more important, Carl. Believe me. 可是你的身体更重要,Carl。相信我的话。
    I don't want my tonsils out. 我不想把扁桃腺割掉。
    Nurse Baker, would you come in, please? Baker护士,请你来一下,好吗?
    Hello, Mrs. Herrera. Hi, Carl, how you doing? 你好,Herrera太太。嗨,Carl,你怎么样啦?
    I don't want my tonsils out. 我不想切除扁桃腺。
    Come with me, Carl. 跟我来,Carl。
    You and I will talk this over. 我俩商量商量。
    She has a special way with kids. 她对孩子很有一套。
    She sure does. 她的确如此。
    Carl, does your throat hurt? Carl,你喉咙痛吗?
    Yes. 是的。
    OK. Do you want to get better? 好,你想把病治好吗?
    Yes. 是的。
    OK. We want you to get better, too. 我们也希望你能尽快康复。
    You'll have your tonsils out tomorrow, 明天,你的扁桃腺切除后,
    and you won't get so many colds anymore. 你就不会老患感冒了。
    But if I have my tonsils out tomorrow, 但是,我如果明天切除扁桃腺,
    I'll miss my birthday party on Saturday. 就会错过星期六的生日派对。
    I know. 我知道。
    It's a problem, isn't it? 这确实是个问题,不是吗?
    Let me try to work something out. 让我想个办法解决。
    What? 什么办法?
    I have to think about it. 我得想一想。
    You're fooling me. 你想骗我。
    Oh, I'm not, Carl. 噢,我不骗你,Carl。
    Give me a chance to think about it, 给我一个机会想想,
    and I'll come up with something. 我会想出一个办法的。
    A surprise? 一个惊喜?
    Maybe. 也许是。
    But you just put on your pajamas and robe, 你先把你的睡衣裤和长袍穿上,
    and I'll think of a surprise. 我来想出一个绝好的主意。
    Will it hurt? 会痛吗?
    No. 不痛。
    There are other boys and girls here, 还有其他男孩女孩在这,
    and they're having their tonsils out. 他们也将切除扁桃腺。
    You'll meet them. 你会见到他们的。
    I don't want to. 我不想见。
    Change your clothes, Carl. 把衣服换了,Carl。
    Everything will be just fine. 一切都会安好的。

    How you feeling?
    He's had so many colds and sore throats recently.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be all right.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to feel better.
    Don't worry.
    Carl will be perfectly fine after we remove his tonsils.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be all right.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to feel better.
    Are you feeling all right?
    I have a cold.
    How you doing?
    I have a fever.
    Does something hurt?
    I have a headache.
    How you feeling?
    I have a stomachache.
    It's a very easy operation, Carl.
    You won't feel a thing.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be all right.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to feel better.
    How're you doing?
    Not too well.
    Does your throat hurt?
    Yes, it does.
    Do you want to get better?
    Yes, I do.
    Everything will be just fine.
    Ahh-choo!
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine!

     

    ACT II

    OK. 好。
    Do you know how to play charades? 你们会打哑谜吗?
    Frank, you've never played charades? Frank,你从来没玩过哑谜。
    Nope. 没有。
    Carl, you're sure you've never played? Carl 你肯定你从没玩过吗?
    OK, Betty, Tim, and Frank. 好,Betty,Tim,Frank。
    We're going to play charades. 我们来玩哑谜。
    Frank, you can learn as we go. Frank 我们玩,你跟着学。
    And, Carl, you join in at any time. 还有Carl,你随时都可以加入。
    OK, let me think. 好,让我想想。
    OK, I've got one. 好,我有了。
    All right. 行了。
    A movie! 电影!
    A movie! 电影!
    Right. 对。
    A movie. 电影。
    OK. 好。
    Six words. 六个字。
    It has six words. 有六个字。
    That's easy. 这很容易。
    I can play. 我也能玩。
    Good. OK. 好的。
    We've got a movie. 我们知道是一部电影。
    The title ... 名字是……
    Six words. 有六个字。
    Right. 对。
    First word ... 第一个字……
    Sounds like.(听来)像……
    You got that part right. 你们这一部份猜对了。
    Yes. 是的。
    Sounds like ...(听来)像……
    Sounds like what? (听来)像什么?
    Sounds like no. (听来)像 no 。
    Absolutely right, Frank. 完全正确 Frank。
    Sounds like no. (听来)像 no 。
    OK. 好。
    We've got a movie. 我们知道是一部电影。
    Six words. 六个字。
    The first word sounds like no. 第一个字音像no。
    Row. Row. Row。 Row。
    Go. Go。
    Nope. 不对。
    Show. Show。
    That's it--show. 就是它,show。               
    No ... OK ... 不是……好……
    Snow. 雪。
    Absolutely right, Betty. 完全正确 Betty。
    Sounds like no -- snow. 音像no,Snow。
    OK, a movie. Six words. 好,一部电影。六个字。
    The first word is snow. 第一个字是Snow 。
    This is fun. 很有意思。
    Oh, OK. 噢,好了。
    The fifth word. 第五个字。
    Right, fifth word. 对,第五个字。
    Seven? Seven?
    Absolutely right. 完全正确。
    Very good. 很好。
    The fifth word is seven. 第五个字是seven。
    OK, we've got a movie. 好,我们知道是一部电影。
    The first word is snow. 第一个字是“snow”。
    Fifth word, seven. 第五个字是“seven”。 
    I got it! 我知道了。
    I got it! 我知道了。
    Snow White and the Seven Dwarfs. Snow White and the Seven Dwarfs〔白雪公主和七矮人〕
    I got it. 我猜对了。
    I got it. 我猜对了。
    Frank, you got it. Frank,你猜对了。
    Betty, you had it, but you didn't say it. Betty,你知道答案,但是你没有说出来。
    I knew it. 我现在知道了 。
    Carl, now you know charades. Carl,现在你知道什么是哑谜了。
    Why don't you join us? 你何不参加入我们的游戏呢?
    I don't like charades. 我不喜欢哑谜。
    It's for babies. 这是给婴儿玩的。
    Oh, I like it. 噢,我喜欢哑谜。
    Well, they're babies. 嗯,他们都是婴儿。
    You're a sore loser. 你是个输不起的家伙。
    Yeah. 对。
    No arguing. 别争了。
    Save your voices. 留着点嗓子。
    Between now and tomorrow 从现在起到明天
    you're all going to have your tonsils out. 你们都要切除扁桃腺。
    And you won't be able to speak for a while. 有一段时间,你们没有办法讲话。
    So save your voices till then. 所以,省着点嗓子。
    Hi, gang. Hi, everybody. 嗨,各位。
    Well, what's going on? 噢,怎么啦?
    I sure I am glad to see you, Dr. Stewart. 真高兴见到你来,Stewart大夫。
    This is a rough group. 这是一群粗野的孩子。
    I didn't want to play charades, 我不想玩哑谜。
    so they're angry at me. 所以他们生我的气。
    Why don't you want to play? 你为什么不玩?
    Because I don't want to be here. 因为我不想呆在这儿。
    I don't want my tonsils out. 我不想切除扁桃腺。
    Why not? 为什么不想?
    Because my birthday is tomorrow. 因为明天是我的生日。
    My mother promised me a birthday party with a clown. 我妈妈答应给我安排一个有小丑的生日派对。
    But you can have one when you go home, Carl. 但你回去以后还可以办一个呀,Carl。
    But my birthday is tomorrow. 但是我的生日就在明天。
    I'm sorry, Carl. 很抱歉,Carl。
    Carl, you'll have your party when you go home, Carl,你回去以后就可以开个生日派对了。
    But it won't be on my birthday! 但那就不是在我生日那天了!
    And you promised me a surprise. 而且你答应给我一个惊喜。

    Pronunciation man,
    Pronunciation man,
    Pronunciation man.
    Listen!
    Sounds like ...
    Sounds like what?
    Sounds like no!
    The first word sounds like no.
    ROW
    ROW, SO, LOW
    OW
    RAW, SAW, LAW,
    AW.
    AW.
    ROW RAW, SO SAW, LOW LAW,
    OW, AW, BALL, BOWL.
    Why is this ball in my bowl?
    POT, ROCK, MOP,
    O.
    PAT, RACK, MAP,
    A.
    POT PAT, ROCK RACK, MOP MAP.
    O, A. HOT, HAT.
    I'm hot in this hat.
    EAT SEEK LEAP, EE.
    IT SICK LIP, I.
    EAT IT, SEEK SICK, LEAP LIP
    EE, I. FIT, FEET.
    My feet don't fit.
    His feet don't fit.
    He's hot in his hat.
    And a ball is in his bowl.
    Ahh!

     


    ACT III

    It hurts, doesn't it? 有点痛,是不是?
    You'll feel better tomorrow, Betty, believe me. 明天你就会好些,Betty,相信我。
    Only one day, and it won't hurt as much. 只要一天,就不会像现在这样痛了。
    Do you feel like eating? 想吃东西吗?
    Having some dinner? 吃点晚餐?
    Oh, don't look so sad. 噢,别显得那么无精打采。
    Let me tell you about your dinner. 我告诉你晚餐是什么。
    It's ice cream. 是冰淇淋喔。
    Ice cream. 冰淇淋。
    All kinds of flavors. 各种口味的都有。
    Chocolate. 巧克力的。
    Strawberry? 草莓的?
    Vanilla? 香草的?
    Vanilla, too? 香草的,也有吗?
    I see you're feeling better already, Betty. 我看得出来你已经感觉好些了,Betty。
    So you will have dinner? 那么要吃晚饭吗?
    OK, honey, we'll see to it 好,亲爱的,我们设法
    that you have strawberry and vanilla ice cream. 让你吃到草莓和香草的冰淇淋。
    Just rest now. 现在好好休息。
    You need some rest to help you get better quickly. 需要多休息才会好得快。
    Hi, Frank. 嗨,Frank。
    How you doing? 你怎么样了?
    Oh, come on now. 噢,别这样了。
    You're a big boy. 你是个大孩子了
    It doesn't hurt that much, does it? 它没有那么痛,是吗?
    Oh, I'm sorry it hurts so much, 啊,我很抱歉让你这么难受。
    and you won't be able to have dinner. 你没有办法吃晚饭了。
    You're just going to have to have ice cream. 你只得吃冰淇淋了。
    Yes, ice cream. 对,冰淇淋。
    Lots of flavors. 有很多种口味的。
    Want to hear them? 你想听听吗?
    Chocolate? 巧克力?
    Then chocolate it is. 那就吃巧克力的。
    One scoop or two? 一勺还是两勺?
    Three scoops? 三勺?
    Then three it will be. 好,就三勺。
    You want three scoops also? 你也要三勺?
    Chocolate, too? 也是巧克力的吗?
    Well, I see you're feeling better. 嗯,我看得出你现在好些了。
    Well, at least you're acting like you feel better. 不过,至少你表情证明你感觉好多了。
    Three scoops of chocolate ice cream for Tim coming up. 给Tim的三勺巧克力冰淇淋马上送来。
    Hi, Carl. 嗨,Carl。
    How you doing? 你怎么样?
    I know it hurts. 我知道它痛。
    But it'll be better tomorrow. 但是明天就会好些了。
    In the meantime, what would you like? 对了,你想要点什么?
    Surprise. 惊喜。
    A surprise? 惊喜?
    I promised you a surprise, didn't I? 我答应过要给你一个惊喜,不是吗?
    And it wasn't just ice cream, was it? 这惊喜还不仅是冰淇淋,对吗?
    Your birthday is tomorrow, isn't it? 你生日是明天,对吧?
    Well, maybe, just maybe, 嗯,或许,只是或许,
    there will be a surprise. 会有一项让你惊喜的事。
    But first you have to smile. 但首先你得笑一笑。
    I just want to see one smile from you. 我就想看你笑一笑。
    No smile, no surprise. 不笑,就不给你惊喜。
    That's the deal. 这是交换条件。
    No smile, no surprise. 不笑,就没有惊喜。
    If you want a surprise, 如果你想要一个惊喜,
    then you've got to smile first. 你就得先笑一笑。
    How you all doing ? 你们大家怎么样?
    Well, I'm glad you're feeling better 我很高兴各位感觉好些
    because we have a little surprise for you today. 因为今天我们要给各位一个惊喜。
    It's Carl's birthday, 今天是Carl的生日。
    and we have Popo the Clown to entertain you. 我们请了小丑Popo来给大家表演助兴。
    And here he is--Popo the Clown. 这位就是小丑Popo。
    Happy birthday, Carl. 生日快乐,Carl。
    Happy birthday. 生日快乐。
    All right, everybody. 各位,你们好。
    OK, Carl. 好的,Carl。
    It's your birthday. 今天是你的生日。
    What 's your wish? 你有什么愿望?
    What would you like? 你想要什么?
    Hmm? 嗯?
    You want to play charades? 你想玩哑谜?

    Your birthday is tomorrow, isn't it?
    Your birthday is tomorrow, isn't it?
    I promised you a surprise, didn't I?
    And it wasn't just ice cream, was it?
    It wasn't just ice cream, was it?
    It doesn't hurt that much, does it?
    It doesn't hurt that much, does it?
    Your birthday is tomorrow, isn't it?
    And it wasn't just ice cream, was it?
    It doesn't hurt that much, does it?
    And you promised me a surprise.
    He was upset, wasn't he?
    He wasn't happy, was he?
    Happy birthday, Carl!
    Happy birthday!
    Happy birthday!
    Carl isn't sad now, is he?
    He is happier now, isn't he?

     

    It's Up to You


    ACT I

    Who is it? 是谁?
    Dad. 爸爸。
    Come on in, Dad. 请进来,爸爸。
    I thought you might be hungry. 我想你大概饿了。
    I brought you a chicken sandwich and a glass of milk. 我替你带来一份鸡肉三明治和一杯牛奶。
    I am hungry. 我真是饿了。
    Thanks, Dad. 谢谢,爸爸。
    What time is it, anyway? 几点了,顺便问一下?
    Ten o'clock. 十点钟。
    What are you working on? 你在干什么?
    I'm writing a story for the high-school paper. 我正在为高中校刊写篇东西。
    Can't you finish it tomorrow? 你明天完成它不行吗?
    No, I have to turn it in in the morning. 不行,明天上午我要交上去。
    What's it about? 是关于什么的?
    I'm writing an article on the feelings about graduation. 我在写一篇关于毕业感觉的文章。
    And ... how do you feel? 那……你的感觉是什么?
    Me? 我吗?
    A little scared. 有点害怕。
    And excited, too. 也很兴奋。
    I felt the same way. 我当时也有这种感觉。
    The scary part's leaving home and moving to college. 害怕的是要离开家到学校去。
    Oh, leaving home is part of growing up. 呵,离开家是成熟过程的一部分。
    Well, don't work all night. 好啦,别通宵工作。
    I don't mind. 我不在乎。
    I enjoy writing. 我喜欢写作。
    Well, 那么,
    maybe you should think about becoming a writer. 也许你应该考虑成为一名作家。
    Maybe I should. 也许我该这样。
    You have lots of time to decide. 你有很多时间做决定。
    That's the worst part--making decisions. 最伤脑筋的是做决定。
    You'll be OK. 你不会有问题的。
    Good night, Son. 晚安,孩子。
    Good night, Dad. 晚安,爸爸。
    "Hail to the victors valiant, “向勇敢的胜利者致敬。
    Hail to the conquering heroes, 向进取的英雄们致敬,
    Hail, Hail to Michigan, 致敬,向Michigan致敬,
    The champions of the West!" 西部的优胜者 !”
    Ah, good morning, Robbie. 啊,早安,Robbie。
    Good morning, Dad. 早安,爸爸。
    How's my grandson? 我的孙子怎样啦?
    Fine, Grandpa. Fine! 很好,爷爷。很好!
    What's all the cheering about? 这么高兴是为什么?
    Did the University of Michigan win another football game? 是不是Michigan大学赢得了一场足球赛
    Better than that. 比那种事更值得高兴。
    Tell him, Philip. 告诉他,Philip。
    I just spoke with Charley Rafer. 我刚和Charley Rafer通了电话。
    Who's Charley Rafer? 谁是Charley Rafer?
    He's the Dean of Admissions for the University of Michigan. 他是Michigan大学招生办主任。
    And it turns out he's a classmate of Philip's. 有意思的是,他和Philip是同班同学。
    We were both on the tennis team. 我们都是网球队的成员。
    Great! 真棒!
    It is great. 的确是太好了。
    He's going to be in New York tomorrow 明天他要在纽约
    to interview applicants for admission. 与申请入学者面谈。
    And he's agreed to fit you into his schedule. 他同意明天把你安排进他的名单 。
    But I may not want to go to Michigan. 但是我可能不去Michigan。
    It's one of the best schools in the country, Robbie. 这是全国最好的大学之一,Robbie。
    I studied medicine there. 我在那儿学医学。
    Your grandfather went to the Engineering School there. 你爷爷进那儿的工学院。
    I know that, but ... 这我知道,但是……
    You said you wanted to be a doctor like your father. 你说过你希望像爸爸一样成为一名医生。
    Not exactly. 还不一定。
    You couldn't pick a finer medical school than Michigan. 你再也找不到一所比Michigan大学更好的医学院了。
    Yes, I know that. 是的,我知道。
    Let's meet with Charley at the university club. 我们就去大学俱乐部见Charley吧。
    Ten o'clock tomorrow morning. 明早十点钟。
    It doesn't mean you're going to Michigan. 这并不是说你就要上Michigan大学。
    It doesn't mean you have to be a doctor. 也并不意味着你一定要当医生。
    But the interview will be good experience for you. 但这次面谈对你来讲是一次很好的经验。
    In that case, it's OK. 这么说,我就去。
    Dad, growing up means 爸爸,长大了意味
    making my own decisions, doesn't it? 我自己能做决定,对吧?
    You're right, Robbie. 你说得对,Robbie。
    But, like your Grandpa suggested, 但是,照你爷爷所建议的
    have the interview. 去参加这次面谈。
    And then make your own decision. 然后你自己做决定。
    That sounds fine. 这样听起来蛮好的。
    I know it's sudden, Robbie, 我知道这件事很突然,Robbie。
    but this is an important opportunity. 但这是一次很重要的机会。
    We'll head down there first thing tomorrow morning. 明早第一件事就是这。
    OK? 好吗?
    Sure, Dad. 一定,爸爸。
    I want you to know something, Son. 我希望你知道一件事,孩子。
    I'm ... very proud of you. 我很……以你为荣。
    Thanks, Dad. 谢谢你,爸爸。
    Well, I've got an appointment at the hospital. 好啦,我在医院有个会。
    I'll see you all at dinnertime. 吃晚饭时见面了。
    Bye, Dad. 再见,爸爸。
    Is something still wrong, Robbie? 还有什么不对的,Robbie?
    I'll be OK. 没什么。
    Going away to college for the first time 第一次离家上大学
    always makes one a little nervous. 总是让人有些紧张。
    I guess so. 我猜是这样。
    I'll be OK. I just need time to think. 我会适应的。我只是需要时间思考。

    I'm writing an article on my feelings about graduation.
    And, uh, how do you feel?
    Me? A little scared. And excited too.
    " I feel scared. I feel excited.
    It's a whole new situation.
    I've got my future to think about
    after high school graduation.
    I feel scared. I feel excited.
    I've got a lot on my mind.
    Going away to school.
    Going away from home and the friends
    I'll leave behind."
    Growing up means making my own decisions, doesn't it?
    "Decisions. Decisions.
    I don't know what I'm going to do.
    I've got my whole life ahead of me
    when I graduate from school.
    Decisions. Decisions.
    And college applications.
    Where do I go to school
    and what will I do for my future occupation?"
    The scary part is leaving home and moving to college.
    "I'm leaving home for the first time.
    Moving to a brand new place,
    a new situation,
    a new location and no one will know my face.
    I'm leaving home for the first time
    and nothing will be the same.
    A new destination,
    a new location and no one will know my name.
    I'm scared. I'm excited.
    I'm scared. I'm excited.


    ACT II

    Sorry, Robbie. Sorry to be late this morning, 对不起,Robbie。今天早上迟了点,
    but, well, we've still got some time for a cup of coffee. 不过,我们还有喝杯咖啡的时间。
    I can't wait to see my old pal Charley Rafer. 我真想早点见到老友Charley Rafer。
    Neither can I. 我也一样。
    So you thought about it, huh? 你考虑过了吗?
    Yes, I have, Dad. 是的,我考虑了,爸爸。
    Well, I'm glad. 那好,我很高兴。
    I knew you'd realize 我知道你会认识到
    that this interview could be an important experience for you. 这次面谈是一次很难得的经验。
    I came to that conclusion. 我的结论也是这样。
    That's very wise, Robbie. 这是很明智的,Robbie。
    Very wise. 非常明智。
    Now let's head off for the city and the university club. 现在我们进城去,到大学俱乐部。
    Thanks, Dad. 谢谢,爸爸。
    Thanks ... for what? 谢什么?
    Thanks for hearing me out. And ... 谢谢你听我的意见。而且……
    And ...? 而且……?
    And thanks for being such an understanding father. 而且谢谢你是这样一位善于了解我的父亲。
    Well, thank you, Robbie. Thank you. 嗯,谢谢你,Robbie。 谢谢你。
    Philip Stewart! Philip Stewart !
    It's great to see you! 真高兴见到你!
    Charley Rafer--you look as young as ever. Charley Rafer ---你看起来就跟以前一样年轻。
    You must be Robbie. 你就是Robbie吧。
    Hi. 你好。
    Yes, this is my youngest son Robbie. 是的,这是我的小儿子Robbie。
    Robbie, I want you to meet    Robbie,我要你见见
    one of the best tennis players on the Michigan team-- 当年Michigan球队最好的网球选手之一--
    Charley Rafer. Charley Rafer。
    Nice to meet you, Dean Rafer. 很高兴见到你,Rafer主任。
    Well, are you as good a tennis player as your dad? 嗯,你是否像爸爸那样是一名优秀的网球选手呢?
    No, I'm not very good at it. 不,我网球不行。
    Frankly, neither was I. 坦白的说,我当年也不行。
    Charley was the star of the team. Charley是当时队里的明星。
    Yeah. Thanks. 凑数的,谢谢你。
    Well, how're you been, Philip? 嗯,这些年来怎么样,Philip?
    Oh, working too hard. 噢,工作太累人了。
    Doesn't show. 倒是看不出来。
    How's Ellen? Ellen怎么样?
    Fine, thank you. 很好,谢谢。
    And how's Marge? Marge怎么样?
    She's still giving the toughest English history exams 她仍用最难的英语史试题考学生
    in the school and loving every minute of it. 在学校乐此不倦。
    And speaking of minutes, 谈到时间,
    I have interviews until noon, 我从现在到中午有一系列的面谈,
    so why don't we get right to work? 我们现在就开始工作,好吗?
    Can you have lunch with us later? 晚些时候,你能与我们一起共进午餐吗?
    I'd love to, Philip, but I'm afraid I can't. 我很想,Philip,但是我恐怕不行。
    I'm only here two days, 我只有两天时间,
    and I have interviews with twenty-six applicants. 而要面谈的申请人有二十六位。
    I understand. 我能了解。
    Well, thanks. 噢,谢了。
    I'll wait outside. 我到外面等。
    Good luck, Son. 祝你好运,孩子。
    Did you bring your transcript from high school? 你把高中的成绩单带来了吗?
    Yes, sir. 带来了,先生。
    Right here. 在这儿。
    Thank you. 谢谢。
    Please sit down. 请坐下。
    I see under "activities" that 我注意到在“活动”项目中提到
    you've been writing for the school paper. 你为校刊写文章。
    Yes, sir. 是的,先生。
    What kinds of articles have you written? 你写过一些什么样的文章?
    All kinds--sports, editorials, theater reviews. 各种各样的---体育,社论,剧评。
    You name it, I've written it. 你说得出的,我都写过。
    Hmmm. 嗯。
    Well, have you ever thought of becoming a journalist? 那好,你是否想过成为一名新闻记者?
    A professional writer? 职业写作人员?
    Not until recently. 最近才考虑到。
    Michigan has a fine School of Journalism. Michigan大学有一个很好的新闻学院。
    Yes, I know that. 是的,我知道。
    You seem to have some reservations. 看起来你还有些犹豫。
    I'm a little uncertain. 我有点犹豫不决。
    It's been very nice talking to you. 很高兴与你交谈。
    Nice talking to you, sir. 我也很高兴与您交谈,先生。
    One piece of advice. 给你一句忠告。
    The most important thing is for you to decide your own future. 最重要的是你要自己决定自己的未来。
    Yes, sir. 是的,先生。
    Good-bye, Dean Rafer. 再见,Rafer主任。
    Good-bye, Robbie. Good luck. 再见,Robbie,祝你好运。

    The most important thing is for you to decide your own future.
    I have to decide. It's my future.
    It's up to me.
    Where do I want to go to school?
    What do I want to study?
    Dad and Grandpa went to the University of Michigan.
    It's one of the best schools in the country.
    I mean I studied medicine there.
    Your grandfather went to the engineering school there.
    But I may not want to go to the University of Michigan.
    Maybe I don't want to study medicine or engineering.
    Maybe I want to study journalism.
    I like to write.
    I've written a lot of articles.
    What kind of articles have you written?
    All kinds--sports, um, editorials, theater reviews.
    You name it, I've written it.
    Maybe I do want to study journalism.
    I'll become a journalist.
    I could write for the New York Times.
    Robert Stewart--writer.
    Ya, I could study journalism.
    I'd take a course in writing,
    German and history and literature and, well,
    skip mathematics.
    I hate math ...
    But I might take music.
    Wait a second,
    I don't just like journalism.
    I like lots of subjects.
    And if I study liberal arts,
    I can take courses in a variety of subjects.
    Ya, I don't have to decide on my major in the first year.
    I think I want to become a writer.
    But I have time to decide.
    Maybe you should think about becoming a writer.
    Maybe I should.
    You have lots of time to decide.
    I do have time to decide.
    And it's up to me.

     

    ACT III


    I had an interview today, too. 我今天也参加了一个面谈。
    I had a great interview 我参加了一次很精采的面试。
    with Admissions at Columbia University. 与Columbia大学的招生人员。
    Really? 真的?
    What did they say? 他们说什么?
    Will you get into the school? 你会被录取吗?
    Well, they didn't say anything for sure. 嗯,他们没有任何准确的答覆。
    But I figure that with my grades and with my personality, 但我想凭我的成绩和我的品行,
    I'll have no problem. 我不会有问题。
    Columbia's a terrific school. Columbia是一所很难进的学校。
    What are you going to do? 你打算怎么办?
    Do? I don't know. 怎么办?我不知道。
    I also applied to NYU. 我还申请了纽约大学。
    You sound excited about Columbia. 听起来你对Columbia大学挺有兴趣的。
    What's your problem, Mike? 你现在问题在哪,Mike?
    Indecision. Indecision. 下不了决心。拿不定主意。
    It's not easy, 实在不容易,
    and this is an important decision we have to make. 这又是我们必须做的一个重大决定。
    What about you? 你呢?
    How was your interview with Michigan? 你跟Michigan大学的人面谈得如何?
    The interview was fine. 面谈得很好。
    It's a great college. 那是一所好大学。
    It is. 是的。
    My father would like me to go there. 我爸爸希望我去那儿。
    He and my Grandpa both went there. 他和我爷爷都曾在哪儿读书。
    Great medical school, too. 而且有很好的医学院。
    I know. 我知道。
    You can follow in your father's footsteps. 你可以跟随你父亲脚步 。
    Ah! I'd like to follow in my own footsteps, Mike. 噢,我想走自己的路,Mike。
    What do you want to study? 你想学什么?
    I've been thinking. 我一直在考虑。
    I think I want to study journalism 我想学新闻学。
    to be a reporter--a newspaperman. 将来当一名记者---一个新闻从业人员。
    You do a pretty good job on the Riverdale High School paper. 你在Riverdale高中校刊做得有声有色。
    And I've been thinking about it a lot lately. 最近我一直就此事想了很多。
    Have you discussed it with your parents? 你和父母商量过了?
    No. But I have to. 没有。但有此必要。
    OK. Let's talk. 好,我们谈谈吧。
    Hi, Son. Is everything all right? 嗨,孩子,一切都顺利吗?
    Hi, Dad. Everything's fine. 嗨,爸爸。一切都很好。
    I was just waiting for you to get home 我正等你回来
    so we could talk. 好跟你谈谈。
    Anything special you want to talk about? 有什么特殊的事要谈吗?
    There is, Dad. 有,爸爸。
    I'm listening. 那就说吧。
    Well, I know you and Mom have given up a lot 嗯,我知道你和妈省吃俭用
    to save money for my college tuition. 存钱准备我的大学学费。
    We want you to go to college, Robbie. 我们希望你上大学,Robbie。
    I know. I do. 我知道。我会的。
    But? 那还有什么事?
    Well, I've thought a lot about which college, 嗯,我为了上哪一个大学想了很多,
    and one of them is Columbia. 其中一所是Columbia大学。
    Columbia? Why Columbia? Columbia?为什么是Columbia?
    First, they have an excellent School of Journalism. 首先,那里有很优秀的新闻研究院。
    They do. 是的。
    And your friends are planning to go to Columbia? 而且你的朋友们也想去Columbia大学,对吗?
    That's only part of it. 这只是一部分原因。
    It's complicated. 原因很复杂。
    I'll try to explain. 我会尽量给你解释。
    Mike and I had a hamburger this afternoon, and we talked. 今天下午 Mike和我一起吃汉堡时讨论过。
    Yes? 是吗?
    Well, we talked about a lot of things. 嗯,我们谈了很多。
    He applied to Columbia, 他申请了Columbia,
    and his interview was very successful. 他的面谈很成功。
    He thinks he'll be accepted, 他觉得他会被录取,
    and he really wants to go there. 他确实很想去那儿。
    Dean Rafer called me today. Rafer主任今天打电话给我。
    He told me he was very impressed with you. 他告诉我他对你印象很好。
    He's a nice man. 他是个好人。
    He was very kind. 对人和蔼。
    He told me 他告诉我
    you had some doubts about wanting to go to Michigan. 你对上Michigan大学还有些疑虑。
    Yes. I do. 是的,我有疑虑。
    I'm just not sure about what I want to do. 我不知道该读什么。
    That's OK. 没关系的。
    You understand? 你能谅解?
    Let me tell you something, Robbie. 让我告诉你一件事,Robbie。
    Something that might be surprising to you. 一件也许会让你吃惊的事。
    What? Tell me. 什么事,说给我听听。
    Well, Grandpa wanted me to study engineering, like him. 嗯,爷爷希望我像他一样学工程。
    Well, I wasn't clear about my future, 哦,我对自己的未来也不清楚,
    but I knew engineering was not for me. 但我知道工程对我不适合。
    What did you tell Grandpa? 那你是如何对爷爷讲的?
    The truth. 实话实说。
    Then you're not upset 那么你有没有感到不高兴
    about my not wanting to go into medicine? 对我不学医。
    I'm not upset at all. 一点也不。
    I'm just happy that we're able to talk about it. 我很高兴我们能够共同商讨这件事。 
    I am too, Dad. 我也一样,爸爸。
    I suppose you want to apply to Columbia. 我猜想你会申请Columbia大学。
    Yes, but I also want to apply to several other colleges. 是的,但我还想申请几所其他的大学。
    I thought you wanted to go to Columbia. 我还以为你只想上Columbia大学。
    Well, I might want to go to Columbia. 嗯,我也许去Columbia大学。
    But I might not. 但也许不去。
    I just want to be able to make my own decision. 我只想能够自己决定。
    You're a real Stewart! 你真是我们Stewart家的人!
    And if I think about it long enough, you never know ... 如果我考虑成熟的话,说不定……
    Never know what? 说不定什么?
    If I make my own decision, 如果我自己作决定,
    I might choose Michigan. 我说不定选择Michigan大学。
    Robbie, you're something! Robbie,你真了不起!
    You know, when I was your age, 要知道,当我像你这么大的时候,
    I said exactly the same thing to Grandpa. 我跟你爷爷也是这么说的。

    Do I want to go to the University of Michigan?
    Dad and Grandpa went there.
    Or to an lvy League school,
    like Columbia University?
    Or maybe NYU, the New York University.
    Mike applied there.
    I've also been thinking about going to a state school.
    SUNY, the State University of New York at New Paltz.
    How can I compare them?
    I think I'd like to go to a small school.
    But Michigan in Ann Arbor,
    Michigan is not small.
    Columbia is smaller than Michigan.
    SUNY in New Paltz is smaller than either Michigan or NYU.
    And Columbia is smaller than SUNY.
    It's a smaller school for undergraduates.
    I want to go to a school that is close to Riverdale.
    But Michigan is far away.
    SUNY is closer to Riverdale.
    NYU is closer than SUNY.
    And Columbia is the closest.
    Wow, that's a lot to think about.
    Which one is the smallest?
    Columbia.
    Which school is the closest to Riverdale?
    Columbia.
    Which school is the cheapest?
    SUNY at New Paltz.
    Which school would you choose?

     

    Smell the Flowers

     

    ACT I

    Good morning, Susan. 早安,Susan。
    Good morning, Sam. 早安,Sam。
    What's the schedule today? 今天的工作是怎么安排的?
    Ten o'clock, 十点钟,
    telephone FAO Schwarz about the new twin baby dolls. 打电话给FAO Schwarz谈关于双胞娃娃玩具的事。
    OK. 好的。
    Telephone Mrs. Zaskey at the advertising agency. 打电话给广告代理Zaskey夫人。
    I did that. Go on. 我已经打了。 继续说。
    Eleven o'clock, approve the sketches for the toy spaceship. 十一点钟,批玩具太空船的草图。
    Where are they? 草图在哪儿?
    Right here. 就在这儿。
    Did you look at them? 你看过了吗?
    Yes, I did. 是的,我看过了。
    What do you think of the spaceship? 你觉得那个太空船怎么样?
    I think the kids'll love it. 我觉得孩子们会喜欢。
    Would you show me the drawings, please? 请把草图给我看看好吗?
    Huh. 嗯。
    Now, what else is on the schedule today? 那么,今天的工作表还有些什么?
    Well, at one o'clock 嗯,一点钟
    you have a lunch appointment with Mr. Levine, 你跟Levine先生约好吃午饭,
    the client from the Toytown Stores. 这个客户来自Toytown Stores。
    Where? 在什么地方?
    At Rossano's. 在Rossano餐厅。
    Hmm. Anything else? 嗯,还有其他事吗?
    At four o'clock, 四点钟,
    you have a meeting with the production staff 要与生产部门人员开会
    in the conference room. 在会议室。
    Make sure everybody is at that meeting. 要确定每一位都出席这次会议。
    Will do. 没问题。
    At six you're meeting, Mr. Ozawa. 六点钟要会见Ozawa先生。
    Oh, yes. Are his models here? 噢,对啦。他的模型在这儿吗?
    They're in my office. 在我办公室。
    I'd like to see them. 我想看看。
    Right. 好的。
    What else? 还有什么?
    Come on, Sam ... 过来,Sam……
    You work too hard, Susan. 你太拼命工作了,Susan。
    When was your last day off? 上次休假是在什么时候?
    Hmm. I can't remember. 嗯,我记不起来了。
    You really ought to take some time off. 的确应该休一次假。
    What for? 为什么?
    To enjoy the simple things in life ... 享受人生乐趣……
    I know, Sam. 我知道,Sam。
    Maybe soon. 也许很快就会。
    To smell the flowers. 去轻松一下。
    Oh, wait a minute. What's today's date? 噢,等一等。今天几号?
    Today is the twelfth. Why? 今天是十二号。怎么了?
    It seems to me I scheduled something else. 好像我还安排了什么别的事情。
    There's nothing else in the appointment book. 在工作日程上没有别的的事了。
    I'm sure I did. 我确信我安排了什么事情。
    Oh, well, I'll probably remember it later. 噢,也许过一会我会想起来。
    I hope it isn't important. 希望不是什么重要的事。
    Hmm. It's probably nothing. 嗯,也许没什么事。
    OK, let's get started. 好吧,我们开始工作。
    Would you call Priscilla Smith at FAO Schwarz, please? 请拨电话给FAO Schwarz的Priscilla Smith,好吗?
    Right. 好的。
    These are the models from the Japanese film maker. 这些是那位日本电影制作人制作的模型。
    Thank you. Just put them on my desk. 谢谢。 把它们放在我桌上。
    And the new drawings for the toy spaceship. 还有玩具太空船的新草图。
    Wonderful. 真精采。
    That was fast. 而且又快。
    We have a new artist. 我们找来了一位新的美工人员。
    She's very talented. 她很有才华。
    What time is it, anyway? 几点钟了,顺便问一下?
    My watch stopped. 我的表停了。
    It's eleven thirty. 十一点半。
    What time is my lunch date with Bill Levine? 我与Bill Levine 约好的中饭时间是几点?
    One o'clock. 一点钟。
    Remind me to leave at twelve forty-five. 提醒我十二点四十五分走。
    Did you remember your other appointment for today? 还记得今天的另一个约会吗?
    No, 记不起来了。
    but I have a feeling 但我觉得
    it's going to be too late when I do remember. 等我想起来时已经太晚了。
    Yes, Sam? 什么事,Sam?
    I just solved the mystery. 我刚刚把那个谜底解开了。
    What did I forget? 我忘记什么?
    You have some guests in the reception room. 有几位客人在接待室等你。
    What? Who? 什么?是谁?
    Mr. Harry Bennett and his daughter. Harry Bennett 先生和他女儿。
    I remember! 我记起来了!
    Oh ... Harry! 噢……Harry!
    I made a lunch date with him and his daughter weeks ago. 几星期前我约好和他以及他女儿共进午餐。
    Is he a client? 他是顾客吗?
    He's a friend. 他是我的一位朋友。
    Well, he's here with his daughter to have lunch. 嗯,他和他女儿已到这儿等候吃午餐了。
    I met her at Thanksgiving, 我在感恩节与她见面,
    and I promised to have lunch with both of them today. 我答应今天和他们共进午餐。
    Yes, indeed. 是的,原来如此。
    What are you going to do about your appointment 那该怎么办
    with Mr. Levine? 你与Levine先生的邀约?
    Any suggestions? 有什么建议吗?
    Oh! 噢!

    What's the schedule today?
    10:00. Telephone F.A.O. Schwartz
    about the new twin baby dolls.
    10:00.
    10:15.
    That's a quarter after ten.
    10:30.
    That's half past ten.
    10:45.
    That's a quarter to eleven.
    11:00. Approve the sketches for the toy spaceship.
    11:00.
    11:15.
    That's a quarter after eleven.
    What time is it, anyway?
    My watch ... stopped?
    It's, uh, 11:30.
    11:30. That's half past eleven.
    11:45. That's a quarter to twelve.
    12:00. That's noon.
    12:15. That's ...
    12:30. That's ...
    Remind me to leave at 12:45.
    12:45. That's ...
    What time is my lunch date with Bill Levine?
    1:00.
    1:15. That's ...
    1:30. That's ...
    1:45. That's ...
    What else is on the schedule today?

     

    ACT II

    Hi, Michelle. 嗨,Michelle。
    Hello, Harry. 你好,Harry。
    It's nice to see you again. 很高兴再见到你们。
    Hello. 你好。
    Hi, Susan. 嗨,Susan。
    We have both been excited about seeing you 我们两个很高兴见到你
    and having lunch with you today. 与我们一起吃午餐。
    Michelle picked these flowers out for you. Michelle选这些花送给你。
    Daddy, can we go soon? 爸爸,我们能快点走吗?
    We're going to go to lunch in a few minutes, honey. 我们一会就去吃午餐,亲爱的。
    But I'm thirsty. 可是我渴了。
    OK. You go out and get a drink of water at the fountain. 好。出去在饮水机那儿喝点水吧。
    The fountain is over there, Michelle. 饮水机在那儿,Michelle。
    Near the Exit sign. 就在出口附近。
    Thank you. 谢谢 。
    Michelle is a little shy. Michelle有点不好意思。
    I used to be that way when I was her age. 我像她这般年纪也是这样。
    Harry, if Michelle doesn't want to go, Harry,如果Michelle不想去,
    we don't have to. 我们不必勉强。
    She'll be fine. 她没有问题。
    Remember, 别忘了,
    I haven't dated any one else since her mother died. 自从她母亲去世之后,我从没有和别人约会过。
    This is a little difficult for her. 这对她来说有点不习惯。
    Are you ready to go? 准备好动身吗?
    Yes. But could you wait one minute? 是的。不过你能等一下吗?
    I have a call to make. 我需要打个电话。
    Would you excuse me? 失陪一下。
    Sam, get Mr. Levine at Toytown Stores   Sam,给Toytown Stores的Levine先生
    on the telephone for me, please. 请替我拨电话。
    Right. 好的。
    Hello. Susan Stewart calling Mr. Levine, please. 喂,Susan Stewart想与Levine先生通话。
    He's on the phone. 他在电话上。
    Mr. Levine, Susan Stewart. Levine先生,我是Susan Stewart。
    I find myself in an embarrassing situation. 我现在有一件很为难的事。
    I made another lunch date for today 我和别人约好共进午餐
    and forgot to enter it in my appointment book. 但忘了写到工作日程。
    Can you and I meet for drinks tomorrow? 你和我能否在明天见面吗?
    I'd really appreciate it.... Yes.... Thank you.... 我非常感激……好的……谢谢你……
    Tomorrow at five o'clock at the Biltmore. 明天五点钟在Biltmore饭店。
    I'll see you then. 到时候见啦。
    Thank you, Mr. Levine. 谢谢你,Levine先生。
    Welcome to the South Street restaurant, folks. 欢迎光临南街餐馆,各位。
    What'll it be? 想来点什么?
    What do you recommend? 你推荐什么?
    Well, the crab salad's always a big hit. 嗯,蟹肉色拉一向是很受欢迎的。
    Susan, would you like the crab salad? Susan,要不要蟹肉色拉?
    I'd love the crab salad. 我要蟹肉色拉。
    Michelle, would you like to try the crab salad, too? Michelle,要不要也试试蟹肉色拉?
    OK, Daddy. 好的,爸爸。
    We'll have three crab salads 我们来三份蟹肉色拉。
    and a pitcher of lemonade. 和一壶柠檬汁。
    Help yourself to celery and carrots and other vegetables. 请你们自己盛芹菜,胡萝和其他蔬菜。
    We used to catch crabs. 我们以前常捉螃蟹。
    Where was that? 在什么地方?
    We had a summer house on Fire Island. 我们在火岛有一所避暑房屋。
    Do you remember, Michelle? 你还记得吗,Michelle?
    Sure. 当然记得。
    You and Mommy used to take me on the ferryboat. 你和妈妈常带我坐渡船。
    Sometimes, at night, 有时候,在夜里,
    we would go down to the beach and catch crabs, 我们走到海边抓螃蟹,
    remember? 记得吗?
    With a piece of meat on a string! 用一根绳子拴着一点肉。
    Right. 对。
    Well, I think I'm going to go get us all some vegetables. 好啦,我想我去给大家盛点蔬菜来。
    There you go. 东西来了。
    Thank you. 谢谢。
    And some ice-cold lemonade. 还有冰凉的柠檬汁。
    Thank you. 谢谢。
    Enjoy it. 请享用。
    Michelle, can I help you with the lemonade? Michelle,我帮你倒点柠檬汁,好吗?
    No, thank you. 不,谢谢你。
    I'll wait for my father. 我要等我爸爸。
    Michelle, can we have a talk? Michelle 我们能谈一谈吗?
    Sure. 当然。
    I know you miss your mother. 我知道你想念你妈妈。
    You do? 真的知道?
    Yes. And I'm not trying to take her place. 是的,我并不想取代她。
    Then why are you and Daddy 那为什么你和爸爸
    spending so much time together? 老是在一起呢?
    Because we like each other. 因为我们彼此喜欢。
    And right now, he needs a friend. 而且现在,他需要一个朋友。
    I'm his friend. 我是他的朋友。
    I know you are. 我知道你是。
    Sometimes he's very sad. 他有时很忧郁。
    And so are you, I think. 我想你也是如此。
    Sometimes. 有时候。
    I'd like to be your friend, too. 我也想成为你的朋友。
    Will you let me be your friend, Michelle? 愿意让我成为你的朋友吗,Michelle?
    So, what were you two talking about? 你们俩刚才谈什么了?
    Just girl talk, Daddy. 只是女孩子之间的谈话,爸爸。
    It's too hard to explain. 这很难解释清楚。
    You're probably right. 也许你们说得对。
    Well, let's get started. 好吧,我们开始吃吧。

    Michelle is a little shy.
    I used to be that way when I was her age.
    I used to be that way when I was her age.
    We had a summer house on Fire Island.
    Do you remember, Michelle?
    Sure, you and mommy used to take me on a ferry boat.
    Sure, you and mommy used to take me on a ferry boat.
    We used to catch crabs.
    We used to catch crabs.
    Sometimes at night
    we would go down to the beach and catch crabs.
    You know, Michelle, when I was your age,
    I used to do a lot of fun-things.
    I did too.
    I used to play the piano.
    Mom would give me lessons on Tuesdays after school.
    And I used to play the violin.
    I would take lessons every Thursday afternoon.
    I used to have long hair like you, Michelle.
    But I don't now.
    I used to go fishing.
    Every summer I would get out my fishing pole
    and try to catch a big one.
    Oh Harry, you used to be so handsome.
    I used to be so handsome?
    You still are, of course.
    Um, thank you.

     

    ACT III

    Oh, it's a quarter to four, 噢,差十五分就四点了。
    and I have a production meeting at four. 我四点钟有个生产会议。
    I planned to take you for a ride in Central Park 我原打算带你去中央公园
    in a horse and carriage. 坐马车。
    Harry, I'd love to, Harry,我确实想去。
    but I have work to do. 但我有工作要做。
    OK. We'll walk back to your office with you. 好吧,我们陪你走回你的办公室去。
    It's so nice out. 外面天气真好。
    I decided to forget about my accounting problems 我已决定不再去想那些会计上的问题
    and just enjoy this beautiful spring day. 尽情享受这美好的春天。
    Take the time, Susan. 别那么忙,Susan。
    I know I should, 我知道应该这样,
    but ... well, there are too many things to do. 但是……我要做的事情太多了。
    I understand. 我了解。
    I'll go for a ride with Michelle. 我和Michelle一起去坐马车。
    Right. 好的。
    Well, I had a really nice time. 嗯,我玩得很开心。
    So did I. 我也一样。
    So did I. 我也一样。
    I'm sorry you can't come with us, Susan. 很遗憾你不能同我们一起去,Susan。
    So am I. 我也很遗憾。
    Bye-bye. 再见。
    Harry! Michelle! Can you wait till I make a phone call?     Harry!Michelle!你们等一下让我打个电话好吗?
    Sure. 当然。
    Susan Stewart's office. Susan Stewart办公室。
    Sam, this is Susan. Sam,我是Susan。
    Hi. How was lunch? 嗨,午餐怎么样?
    Fine. 很好。
    You're late. 你已经迟了。
    The production department's waiting in the conference room. 生产部门的人正在会议室等你。
    I know. 我知道。
    Ask Paul Smith to fill in for me. 叫Paul Smith代替我出席。
    He knows everything about the production schedule, 他知道生产进度的一切,
    and he can answer any questions. 他也可以回答任何问题。
    Right. 好的。
    Don't tell any one, 别告诉别人,
    but I'm taking a little time to smell the flowers. 我正利用一点时间轻松一下。
    Good for you. 我真为你高兴。
    It'll be our secret. 这只是你我之间的秘密。
    But schedule another production meeting for tomorrow. 务必安排在明天举行另一次生产会议。
    I'll be back 我会回来
    for my six o'clock appointment with Mr. Ozawa. 参加六点钟与Ozawa先生的会议。
    OK, Susan. 好的,Susan。
    And have a nice afternoon. 祝你下午玩得愉快。
    Thanks. 谢谢。
    She likes you. 她喜欢你。
    I know. I like her. 我知道。我喜欢她。
    How'd you do it? 是如何办到的?
    We had a talk. 我们谈了一下。
    About what? 谈什么?
    Life. 生活。
    And what did you decide? 那你们有什么结论呢?
    That's a secret ... between us women. 这是个秘密……我们女人间的秘密。

    "You're working too hard,
    trying to do your best.
    You need a vacation.
    You've got to take time to rest.
    Forget your work.
    Enjoy yourself.
    Get out and feel the sun.
    "Take a little time for the simple things.
    Relax and have some fun."
    "You've got to stop and smell the flowers.
    Do the things you like.
    Read a book, or see some friends,
    or take a ride on your bike.
    Have a picnic, take a picture,
    go out and count the stars.
    Just go fishing,
    take a walk or play your guitar."
    "Take a break for lunch,
    uh huh, uh huh.
    Go and see the sights,
    uh huh, uh huh.
    Take a ride in the park,
    uh huh, uh huh.
    Do whatever you like."
    "You've got to stop
    and smell the flowers.
    Do the things you like.
    Read a book, or see some friends,
    or take a ride on your bike.
    Have a picnic, take a picture,
    go out and count the stars.
    Just go fishing,
    take a walk or play your guitar."
    "You've got to stop and smell the flowers.
    Do the things you like.
    Read a book, or see some friends,
    or take a ride on your bike.
    Have a picnic, take a picture,
    go out and count the stars.
    Just go fishing,
    take a walk or play your guitar."

     

     



你的回复将在对方收件箱显示

免责声明
    以上所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。互创中国对此不承担任何保证责任。